Ұйғыр ауданы. Ават ауылы.
26. ескерткіш
Ақын Изим Искендіровтің бюсті, 1965 жыл. Ізім Ескендіров 1906, Ават – 1970 ұйғыр совет ақыны. Ескендіров 1928 жылы Орта Азия коммунистік университетін бітірді. 1926 жылы ол өзінің алғашқы өлеңдерін жариялады. 1930 жылдары оның бірнеше өлеңдер жинағы жарық көрді:«Күрес толқынында» («Челиш долкунлирида», 1934), «Хан тәңірі» (1935), «Ұйғыр қызы» («Ұйғыр қызы», 1936), «Менің сазым» («Сазым», 1936), «Өлеңдер» («Шейрлі», 1937). 1937 жылы заңсыз қуғын-сүргінге ұшырап, 10 жылға мәжбүрлі еңбекпен түзеу лагерінде жазасын өтейді. Кейін ақталып, әдеби жұмысын жалғастырды. Орыс және басқа тілдерден ұйғыр тіліне өлеңдерді аударумен айналысқан. Өз кезегінде Ескендіровтың көптеген шығармалары орыс және қазақ тілдеріне аударылған.
Изим Искандеров 1906, Ават — 1970 уйгурский советский поэт. В 1928 году Искандеров закончил Среднеазиатский коммунистический университет. В 1926 году опубликовал свои первые стихи. В 1930-е годы были изданы несколько сборников его стихов: «В волнах борьбы» («Челиш долқунлирида», 1934), «Хан Тэнри» (1935), «Уйгурская девушка» («Уйғур қизи», 1936), «Мой саз» («Сазим», 1936), «Стихи» («Шеирлири», 1937). В 1937 году был незаконно репрессирован — осуждён на 10 лет исправительно-трудовых лагерей. Позже был реабилитирован и продолжил свою литературную деятельность. Занимался переводами стихов с русского и других языков на уйгурский. В свою очередь, многие произведения Искандерова переведены на русский и казахский языки.
Izim Iskanderov 1906, Avat - 1970 Uyghur Soviet poet. In 1928, Iskanderov graduated from the Central Asian Communist University. In 1926, he published his first poems. In the 1930s, several collections of his poems were published: "In the Waves of Struggle"("Chelish Dolqunlirida", 1934), "Khan Tenri" (1935), "Uyghur Girl" ("Uyghur Qizi", 1936), "My Saz" ("Sazim", 1936), "Poems" ("Sheirliri", 1937). In 1937 he was illegally repressed - sentenced to 10 years in a labor camp. Later he was rehabilitated and continued his literary work. He was later rehabilitated and continued his literary work. He translated poems from Russian and other languages into Uyghur. In turn, many of Iskanderov's works have been translated into Russian and Kazakh.